민주, 윤 대통령 '日 무릎발언'에 맹공…"입만 열면 외교사고"

민주당, 25일 오후 기자회견 열고 "대통령이 리스크" 대통령실, 오역이라 해명…WP기자, 원문 공개하며 반박

2023-04-25     이진하 기자
더불어민주당

매일일보 = 이진하 기자  |  더불어민주당이 윤석열 대통령의 외신 인터뷰 발언을 놓고 강도 높은 비판을 했다. 박홍근 원내대표를 비롯한 지도부에서는 "일본 총리인 줄 알았다"고 했고, 일부 의원들은 기자회견을 열어 "입만 열면 외교사고"라며 맹공을 퍼부었다. 

더불어민주당 정책위원회·대일굴욕대책위원회·강제동원 의원 모임은 25일 오후 기자회견을 열고 윤 대통령의 워싱턴포스트(WP) 인터뷰 내용에 대해 "일본 극우세력 논리로 일본을 대변한 것"이라며 "대통령 발언은 앞으로도 절대 한국에 무릎 꿇지 말라며 일본을 두둔하는 메시지와 다름 없다"고 비판했다. 

이어 "국민 생각 따위는 개의치 않겠단 불통 대통령의 무책임하고 자학적 역사 인식"이라고 꼬집었다. 그러면서 '입만 열면 외교사고, 대통령이 리스크'란 글이 적힌 팻말을 들었다. 

이날 박홍근 민주당 원내대표도 오전 회의에서 "대한민국 대통령이 아닌 일본 총리의 말인 줄 착각하고도 남을 만큼 매우 무책임하고 몰역사적인 인식이 드러났다"며 "국민 다수는 '굴욕외교'라 하는데 대통령 혼자 '최선을 다했다'고 주장한다"고 지적했다. 

앞서 24일 WP가 공개한 윤 대통령의 인터뷰에서 "100년 전에 일어난 일 때문에 '무조건 안 된다' '무조건 무릎을 꿇어라'라고 하는 것은 받아들일 수 없다"고 해 논란이 됐다. 

논란이 되자 대통령실은 인터뷰 내용을 새롭게 공개했다. 공개본에는 '무조건 안 된다' '무조건 무릎 꿇어라'란 발언의 주어가 생략됐는데, 인터뷰를 진행한 기자의 녹취록에는 이 발언의 주어가 '저는'으로 돼 있다고 해명했다. 

유상범 국민의힘 수석대변인도 논평을 통해 "영어 번역 과정에서 있을 수 있는 오역"이라며 "무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇으라는 건 '일본이' 받아들일 수 없다로 해석해야 한다"고 주장했다. 

그러자 이날 윤 대통령과 인터뷰를 한 미셸 예희 이 WP기자는 자신의 트위터에 "번역 오류 질문에 관해 오디오를 다시 확인해 봤다"며 "정확히 말한 글자 그대로다"라는 글과 함께 한글 녹취록 캡처본을 첨부했다. 

이 기자가 올린 내용에는 윤 대통령이 "정말 100년 전의 일들을 가지고 지금 유럽에선 전쟁을 몇 번씩 겪고 그 참혹한 전쟁을 겪어도 미래를 위해서 전쟁 당사국들이 협력하고 하는데 100년 전 일을 가지고 무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇어라고 하는 이거는 저는 받아들일 수 없습니다"라고 언급했다.

그러자 고민정 민주당 최고위원은 이날 YTN 뉴스에 출연해 "그냥 있는 문장 그대로 받아들였는데, '그게 아니다 민주당이 선전·선동을 하며 잘못된 오역을 하고 있다'고 유상범 대변인이 말씀했지만, 해당 기자가 직접 오역이 아니라고 말했다"며 "그럼 녹취를 공개하면 된다"고 주장했다. 그러면서 "지난번에는 '바이든을 날리면'이라고 듣기 평가 시키더니 이번에는 독해력 평가를 하게 한다"고 비판했다.